
“不要打架,打输住院,打赢坐牢”,这句警方的温馨提示相信很多人都见过。
如今这个提醒被日本人发现了。
7月2日,日本网民发帖介绍了这句标语:不要打架,输了住院,赢了坐牢。

不过由于日语中的ケンカ既有吵架也有打架的意思,X自动翻译成了“吵架”

中国网民对他进行了纠正:

其实在前几天,韩国网民也发了这个标语,赞扬它“很直观搞笑,容易理解”。


还有韩国网民称赞它是至理名言:

这个标语引发了日本网民的议论,一名日本网民夸“中国果然是汉诗之国”。

他还进行了补充说明:

致中国朋友们:我不会发音,所以无法欣赏真正的美。但由于是汉字写的,所以我能明白它想表达的意思。
其他日本网民也纷纷表示称赞:

非常简洁易懂,中国的标语水平很高。

哈哈哈,就算翻译过来也是离谱的内容,哈哈 (读作:Jǐn chā tiē xiū o 顶上那行,Bù yào dǎ gǔi 第二行,Dà yǒu jyū yuàen 第三行,Dà sǔn cuò luó 第四行)。也就是说:来自警方的警告,别打架,输了住院,赢了坐牢。 他们做了个有离谱内容的牌子啊哈哈

说得对
方舟配资提示:文章来自网络,不代表本站观点。